Vietnam : d¨¦couvrir la beaut¨¦ du paysage chinois ¨¤ l¡¯Institut Confucius

[Source]    people.cn [Time]    2018-01-04 17:11:27 
 


Des ¨¦tudiants vietnamiens montrent leurs premi¨¨res ?uvres de calligraphie chinoise.

Organis¨¦e par la classe May May Lecture de l¡¯Acad¨¦mie des Arts de Chine (CAA), l¡¯activit¨¦ intitul¨¦e ? Des petits textes de grands ma?tres sur ¡®la Ceinture et la Route¡¯ ? a eu lieu le 29 d¨¦cembre ¨¤ l¡¯Institut Confucius de l¡¯Universit¨¦ de Hano? (HANU) au Vietnam. Des professeurs et des ¨¦tudiants venant de la CAA ont pr¨¦sent¨¦ aux ¨¦tudiants vietnamiens des connaissances et des techniques fondamentales sur la peinture et la calligraphie chinoises. Ils leur ont ¨¦galement appris ¨¤ cr¨¦er des ?uvres picturales et calligraphiques chinoises, tout en d¨¦couvrant ensemble la beaut¨¦ de la culture et de l¡¯art chinois.

Les ? quatre tr¨¦sors du cabinet du lettr¨¦ chinois ?, ¨¤ savoir le pinceau, l¡¯encre, le papier et la pierre ¨¤ l¡¯encre, ne sont pas tr¨¨s ¨¦trangers aux ¨¦tudiants vietnamiens. ? Les pinceaux varient en fonction de mati¨¨res. Il y a des pinceaux en poils de putois (Lang Hao en chinois), en poils de ch¨¨vre (Yang Hao), en poils m¨¦lang¨¦s (Jian Hao) et en plumes de coq (Ji Hao). Il est ¨¤ noter qu¡¯ici, le caract¨¨re chinois Lang d¨¦signe le putois, mais pas le loup (Lang en chinois) ?, s¡¯est ainsi exprim¨¦ Li Xiao, ¨¦tudiant de master de la Facult¨¦ d¡¯arts de la peinture et de la calligraphie chinoises de la CAA. A travers sa pr¨¦sentation d¨¦taill¨¦e sur les ? quatre tr¨¦sors du cabinet du lettr¨¦ chinois ?, les jeunes Vietnamiens pr¨¦sents ont manifest¨¦ un int¨¦r¨ºt plus vif pour la calligraphie chinoise avec des pinceaux ¨¤ encre.

Le lotus constitue la fleur nationale du Vietnam. Zhou Yun, ¨¦tudiante de la CAA, a pris l¡¯exemple de la peinture du lotus. Elle a d¨¦montr¨¦ ¨¦tape par ¨¦tape des techniques pour dessiner des fleurs de lotus. A partir de la composition du dessin, elle a appris ¨¤ dessiner des feuilles, des p¨¦tales et des graines de lotus. Peu apr¨¨s, des fleurs de lotus ¨¦l¨¦gantes et vivantes sont apparues sur le papier, sous les pinceaux d¡¯¨¦tudiants vietnamiens.

Bien que Tran Thi Tham, ¨¦tudiante en deuxi¨¨me ann¨¦e de licence du D¨¦partement de chinois de la HANU, n¡¯ait jamais pris de pinceau auparavant, sous la direction d¡¯un enseignant chinois, elle est parvenue ¨¤ dessiner une fleur de lotus assez belle. Elle a d¨¦clar¨¦ au journaliste : ? Auparavant, je n¡¯ai rien connu sur la peinture chinoise, mais aujourd¡¯hui, j¡¯ai non seulement appris de connaissances dans ce domaine, mais ai aussi r¨¦alis¨¦ ma premi¨¨re ?uvre. C¡¯est g¨¦nial ! ?

A l¡¯approche du Nouvel An et de la F¨ºte du printemps, des v?ux se pr¨¦sentent partout. Chen Jinglei, ¨¦tudiant de la CAA, a expliqu¨¦ en d¨¦tail aux ¨¦tudiants vietnamiens les belles ¨¦motions interpr¨¦t¨¦es dans les traits du caract¨¨re chinois ? Fu (bonheur) ?. Il leur a ¨¦galement appris ¨¤ ¨¦crire ce caract¨¨re ? Fu ? avec des pinceaux, pour accueillir le nouvel an.

Quant ¨¤ Nguyen Thi Hoa, une autre ¨¦tudiante en deuxi¨¨me ann¨¦e de licence, c¡¯¨¦tait aussi la premi¨¨re fois qu¡¯elle a fait l¡¯exp¨¦rience de la calligraphie chinoise avec un pinceau. ? Quand j¡¯¨¦cris, je me concentre totalement sur ce pinceau magique, et mon esprit impatient devient calme tr¨¨s vite. L¡¯apprentissage de la calligraphie est tr¨¨s utile pour moi ?, a-t-elle ainsi d¨¦clar¨¦ au journaliste.

Diff¨¦rente des autres ¨¦tudiants, Nguyen Thi Hai Yen, ¨¦tudiante en troisi¨¨me ann¨¦e de licence, a ma?tris¨¦ une belle ¨¦criture de calligraphie ¨¤ pointe dure, mais a aussi ¨¦crit autrefois avec un pinceau. ? La pr¨¦sentation et la d¨¦monstration donn¨¦es par ces enseignants chinois m¡¯ont suscit¨¦ davantage d¡¯int¨¦r¨ºt pour la calligraphie et la peinture chinoises. J¡¯esp¨¨re que l¡¯Institut Confucius pourra organiser plus d¡¯activit¨¦s d¡¯¨¦changes significatives comme ?a, afin de cr¨¦er davantage d¡¯opportunit¨¦s pour les jeunes Vietnamiens ?, a-t-elle dit.

Le Huy Hoang, enseignant du D¨¦partement des Langues ¨¦trang¨¨res de l¡¯Universit¨¦ p¨¦dagogique de Hano? II (HPU2), s¡¯est mis ¨¤ pratiquer la calligraphie chinoise depuis 2006. ? Bien que j¡¯aie exerc¨¦ la calligraphie depuis des ann¨¦es, c¡¯est la premi¨¨re fois que j¡¯ai fait des ¨¦changes face ¨¤ face avec tant de peintres et de calligraphes chinois. Cette occasion est tr¨¨s pr¨¦cieuse et j¡¯en ai beaucoup profit¨¦ ?, a-t-il dit au journaliste.

Nguyen Thi Cuc Phuong, vice-pr¨¦sidente de la HANU et pr¨¦sidente du Conseil de l¡¯Institut Confucius de cette universit¨¦, a indiqu¨¦ que la langue et la culture ¨¦taient ins¨¦parables. Elle esp¨¦rait que l¡¯apprentissage de la peinture et de la calligraphie pourrait aider les ¨¦tudiants ¨¤ am¨¦liorer leur capacit¨¦ d¡¯observation et leur go?t esth¨¦tique, ainsi qu¡¯¨¤ stimuler leur esprit cr¨¦atif.

Les professeurs et ¨¦tudiants de la CAA ont offert ¨¤ la HANU une peinture du paysage du Zhejiang (Est de la Chine). Sur un c?t¨¦ de l¡¯?uvre ont ¨¦t¨¦ ¨¦crits trois caract¨¨res chinois : ? Zhong Yue Qing (l¡¯amiti¨¦ sino-vietnamienne) ?, dont l¡¯¨¦criture est ferme et d¨¦licate.

Xu Luting, directeur du Centre de service de l¡¯orientation professionnelle pour les dipl?m¨¦s, est d¨¦j¨¤ venu au Vietnam ¨¤ plusieurs reprises dans le cadre des ¨¦changes. Il a d¨¦clar¨¦ au journaliste que la peinture et la calligraphie chinoises ¨¦taient des ¨¦l¨¦ments importants de l¡¯excellente culture traditionnelle chinoise, portant l¡¯esprit humain et la philosophie chinois depuis plusieurs mill¨¦naires, et constituant une incarnation de l¡¯excellente culture chinoise. Il esp¨¦rait que les jeunes Chinois et Vietnamiens pourraient pratiquer ensemble la peinture et la calligraphie chinoises pour accro?tre leur compr¨¦hension mutuelle et leur amiti¨¦ dans une ambiance gaie.

Au cours de l¡¯activit¨¦, les professeurs et ¨¦tudiants de la CAA ont ¨¦galement offert aux professeurs et ¨¦tudiants vietnamiens des collections de livres en mati¨¨re d¡¯excellente culture traditionnelle chinoise intitul¨¦es ? Des petits textes de grands ma?tres ?, ¨¦dit¨¦es par eux-m¨ºmes. Selon des sources, l¡¯activit¨¦ baptis¨¦e ? Des petits textes de grands ma?tres sur ¡®la Ceinture et la Route¡¯ ?, organis¨¦e par la classe May May Lecture, se consacre ¨¤ la diffusion et ¨¤ la promotion de l¡¯excellente culture traditionnelle chinoise. Cette activit¨¦ s¡¯est d¨¦j¨¤ tenue avec succ¨¨s au Sri Lanka, en Indon¨¦sie, en Malaisie et ¨¤ Singapour, en suscitant de vives r¨¦percussions.

La classe May May Lecture, une activit¨¦ artistique d¡¯int¨¦r¨ºt public lanc¨¦e par la CAA depuis 2013, a enregistr¨¦ une centaine d¡¯¨¦ditions. Li Xiao a pr¨¦sid¨¦ la premi¨¨re ¨¦dition de la classe May May Lecture, et est all¨¦ ¨¤ l¡¯¨¦tranger dans le cadre de cette activit¨¦. Il a dit au journaliste : ? Au cours de l¡¯apprentissage de la peinture du lotus, ces jeunes Vietnamiens ont appris tr¨¨s vite. Ils se sont servis de pinceaux avec fermet¨¦, et ont bien ma?tris¨¦ les traits de la peinture chinoise. On peut y voir leur aspiration ¨¤ l¡¯art et leur poursuite de la beaut¨¦. Tous les pays se d¨¦veloppent dans le respect de la diversit¨¦, l¡¯inspiration mutuelle et le partage. Voil¨¤ la sagesse chinoise. ?

(People.cn depuis Hano?, le 29 d¨¦cembre

Journaliste et photographe : Liu Gang)

 
mot cl¨¦:

Nouvelles concern¨¦es